"/> — Irene was in fact a young woman always willing to represent, took the arts teaching and was recognized an excellent voice. Always in a good mood, he loved train rides and chocolate cake. I do not accept this penalty, this fate, I wish all the responsibilities of the acts of this director to be properly punished. — John lived in the theaters, dropped out of his electronics course to become an artist. You told me this is Mr. Rolf’s movie, your ladder to life. How placid and red in color my boy. Rolf gets up and responds even before the conviction. — You now recognize that it was not an accident, but all perpetuated for cinematic success. Have already in the script the death of the actors. — Just wanted to make a good movie, an unforgettable movie. The film is complete and for your misunderstanding for art, for the avant-garde I find any punishment irreplaceable. — Well know that you murdered two citizens of Cantébrida, know that there is no human trafficking in this country. In no field can human life be sacrificed. Our democracy does not accept guinea pigs. Everyone sat down. It is thus Mr. Rolf guilty of the murder of actors John and Irene, perpetrated in the cinephile act, trying to copy other contemporary filmmakers in countries where many things are possible today. Mr. Rolf is determined to be sentenced to ten years of civic service as a Central cinema hatter and a latrine cleaner! — Irene era de fato uma jovem sempre disposta a representar, enveredou pelo ensino das artes e foi-lhe reconhecida uma excelente voz. Sempre de boa disposição, adorava viagens de comboio e bolo de chocolate. Não aceito esta pena, este destino, desejo todas as responsabilidades dos atos deste realizador sejam devidamente punidos. — João coabitou nos teatros, abandonou o seu curso de eletrónica para se tornar artista. Disse-me ser este filme, do senhor Rolf, a sua escada para a vida. Como era plácido e de tez rubra, o meu rapaz. Rolf, levanta-se e responde ainda antes da condenação. — Reconhece agora não ter sido um acidente, mas tudo perpetuado para o êxito cinematográfico. Ter já no seu guião a morte dos atores. — Só quis fazer um bom filme, um filme inesquecível. O filme está completo e pela incompreensão vossa pela arte, pela vanguarda acho qualquer pena insituável. — Pois fique sabendo que assassinou dois cidadãos da Cantébrida, fique sabendo que neste país não há tráfico humano. Em nenhum campo se pode sacrificar a vida humana. A nossa democracia não admite cobaias. Todos se sentaram. — É assim o senhor Rolf culpado do homicídio dos atores João e Irene, perpetrada no ato cinéfilo, tentando copiar outros realizadores contemporâneos em países onde muitas coisas são hoje em dia possíveis. É determinado o senhor Rolf ser condenado a dez anos de serviço cívico como chapeleiro do cinema Central e como limpador de latrinas do mesmo! – Caixote Jacó
×
  • Os meus livros
  • SUPPORT
  • Os meus livros

Caixote JacóO Blog de Jorge Xojacó

  • MY CART
    No products in cart.

— Irene was in fact a young woman always willing to represent, took the arts teaching and was recognized an excellent voice. Always in a good mood, he loved train rides and chocolate cake. I do not accept this penalty, this fate, I wish all the responsibilities of the acts of this director to be properly punished. — John lived in the theaters, dropped out of his electronics course to become an artist. You told me this is Mr. Rolf’s movie, your ladder to life. How placid and red in color my boy. Rolf gets up and responds even before the conviction. — You now recognize that it was not an accident, but all perpetuated for cinematic success. Have already in the script the death of the actors. — Just wanted to make a good movie, an unforgettable movie. The film is complete and for your misunderstanding for art, for the avant-garde I find any punishment irreplaceable. — Well know that you murdered two citizens of Cantébrida, know that there is no human trafficking in this country. In no field can human life be sacrificed. Our democracy does not accept guinea pigs. Everyone sat down. It is thus Mr. Rolf guilty of the murder of actors John and Irene, perpetrated in the cinephile act, trying to copy other contemporary filmmakers in countries where many things are possible today. Mr. Rolf is determined to be sentenced to ten years of civic service as a Central cinema hatter and a latrine cleaner! — Irene era de fato uma jovem sempre disposta a representar, enveredou pelo ensino das artes e foi-lhe reconhecida uma excelente voz. Sempre de boa disposição, adorava viagens de comboio e bolo de chocolate. Não aceito esta pena, este destino, desejo todas as responsabilidades dos atos deste realizador sejam devidamente punidos. — João coabitou nos teatros, abandonou o seu curso de eletrónica para se tornar artista. Disse-me ser este filme, do senhor Rolf, a sua escada para a vida. Como era plácido e de tez rubra, o meu rapaz. Rolf, levanta-se e responde ainda antes da condenação. — Reconhece agora não ter sido um acidente, mas tudo perpetuado para o êxito cinematográfico. Ter já no seu guião a morte dos atores. — Só quis fazer um bom filme, um filme inesquecível. O filme está completo e pela incompreensão vossa pela arte, pela vanguarda acho qualquer pena insituável. — Pois fique sabendo que assassinou dois cidadãos da Cantébrida, fique sabendo que neste país não há tráfico humano. Em nenhum campo se pode sacrificar a vida humana. A nossa democracia não admite cobaias. Todos se sentaram. — É assim o senhor Rolf culpado do homicídio dos atores João e Irene, perpetrada no ato cinéfilo, tentando copiar outros realizadores contemporâneos em países onde muitas coisas são hoje em dia possíveis. É determinado o senhor Rolf ser condenado a dez anos de serviço cívico como chapeleiro do cinema Central e como limpador de latrinas do mesmo!

jorge caixote
Terça-feira, 07 Janeiro 2020 / Published in Caixote Jacó

— Irene was in fact a young woman always willing to represent, took the arts teaching and was recognized an excellent voice. Always in a good mood, he loved train rides and chocolate cake. I do not accept this penalty, this fate, I wish all the responsibilities of the acts of this director to be properly punished. — John lived in the theaters, dropped out of his electronics course to become an artist. You told me this is Mr. Rolf’s movie, your ladder to life. How placid and red in color my boy. Rolf gets up and responds even before the conviction. — You now recognize that it was not an accident, but all perpetuated for cinematic success. Have already in the script the death of the actors. — Just wanted to make a good movie, an unforgettable movie. The film is complete and for your misunderstanding for art, for the avant-garde I find any punishment irreplaceable. — Well know that you murdered two citizens of Cantébrida, know that there is no human trafficking in this country. In no field can human life be sacrificed. Our democracy does not accept guinea pigs. Everyone sat down. It is thus Mr. Rolf guilty of the murder of actors John and Irene, perpetrated in the cinephile act, trying to copy other contemporary filmmakers in countries where many things are possible today. Mr. Rolf is determined to be sentenced to ten years of civic service as a Central cinema hatter and a latrine cleaner! — Irene era de fato uma jovem sempre disposta a representar, enveredou pelo ensino das artes e foi-lhe reconhecida uma excelente voz. Sempre de boa disposição, adorava viagens de comboio e bolo de chocolate. Não aceito esta pena, este destino, desejo todas as responsabilidades dos atos deste realizador sejam devidamente punidos. — João coabitou nos teatros, abandonou o seu curso de eletrónica para se tornar artista. Disse-me ser este filme, do senhor Rolf, a sua escada para a vida. Como era plácido e de tez rubra, o meu rapaz. Rolf, levanta-se e responde ainda antes da condenação. — Reconhece agora não ter sido um acidente, mas tudo perpetuado para o êxito cinematográfico. Ter já no seu guião a morte dos atores. — Só quis fazer um bom filme, um filme inesquecível. O filme está completo e pela incompreensão vossa pela arte, pela vanguarda acho qualquer pena insituável. — Pois fique sabendo que assassinou dois cidadãos da Cantébrida, fique sabendo que neste país não há tráfico humano. Em nenhum campo se pode sacrificar a vida humana. A nossa democracia não admite cobaias. Todos se sentaram. — É assim o senhor Rolf culpado do homicídio dos atores João e Irene, perpetrada no ato cinéfilo, tentando copiar outros realizadores contemporâneos em países onde muitas coisas são hoje em dia possíveis. É determinado o senhor Rolf ser condenado a dez anos de serviço cívico como chapeleiro do cinema Central e como limpador de latrinas do mesmo!

What you can read next

Guia de leitura em quarentena: os desejados livros que aparecem no ecrã
Santo Anjo da Guarda de Portugal e Santa Oliva

Deixe uma resposta Cancelar resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Captcha loading...

Produtos

  • Democracia Exemplar €3.00
  • A viagem do Sol €3.00
  • Pequenos contos de Xojacó €3.00
  • Poemas de Xojacó €3.00
  • Contos de Xojacó €3.00

Publicidade




Arquivo

  • Dezembro 2020
  • Novembro 2020
  • Outubro 2020
  • Setembro 2020
  • Agosto 2020
  • Julho 2020
  • Junho 2020
  • Maio 2020
  • Abril 2020
  • Março 2020
  • Fevereiro 2020
  • Janeiro 2020
  • Dezembro 2019
  • Novembro 2019
  • Outubro 2019
  • Setembro 2019
  • Agosto 2019
  • Abril 2017
  • Março 2017
  • Janeiro 2017

Copyright © 2020 Blek.pt

TOP